<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Commentaires pour Les Humains Associés</title>
	<atom:link href="http://www.humains-associes.org/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.humains-associes.org</link>
	<description>L'humanisme à l'ère numérique</description>
	<pubDate>Mon, 15 Mar 2010 05:33:19 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Commentaires sur Équipe de traduction collaborative et bénévole des Humains Associés par Kamila</title>
		<link>http://www.humains-associes.org/blog/2006/03/31/equipe-de-traduction-collaborative-et-benevole-des-humains-associes/comment-page-3/#comment-109153</link>
		<dc:creator>Kamila</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 20:35:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.humains-associes.org/blog/2006/03/31/equipe-de-traduction-collaborative-et-benevole-des-humains-associes/#comment-109153</guid>
		<description>Je participerais volontiers à votre projet en langues française et polonaise.

Cordialement.

Kamila</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je participerais volontiers à votre projet en langues française et polonaise.</p>
<p>Cordialement.</p>
<p>Kamila</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur [Vidéo] Voeux 2010 des Humains Associés : L&#8217;univers connu #cosmos #univers #bigbang par NAO</title>
		<link>http://www.humains-associes.org/blog/2009/12/25/voeux-2010/comment-page-1/#comment-109137</link>
		<dc:creator>NAO</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Feb 2010 13:06:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.humains-associes.org/?p=1942#comment-109137</guid>
		<description>Yes good, Bonne année à tous en quadridimensionnelles.

Quelle beauté je ne peux Imaginer autrement.

Merçi pour ce message d'amour.

                                  NAO.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes good, Bonne année à tous en quadridimensionnelles.</p>
<p>Quelle beauté je ne peux Imaginer autrement.</p>
<p>Merçi pour ce message d&#8217;amour.</p>
<p>                                  NAO.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Équipe de traduction collaborative et bénévole des Humains Associés par Helena</title>
		<link>http://www.humains-associes.org/blog/2006/03/31/equipe-de-traduction-collaborative-et-benevole-des-humains-associes/comment-page-3/#comment-109105</link>
		<dc:creator>Helena</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 10:58:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.humains-associes.org/blog/2006/03/31/equipe-de-traduction-collaborative-et-benevole-des-humains-associes/#comment-109105</guid>
		<description>FRANÇAIS-POLONAIS, POLONAIS-FRANÇAIS
Bonjour, 
je traduirai avec plaisir du français vers le polonais et inversement. Polonaise diplômée en philologie romane j’habite en Belgique depuis un an. N’hésitez-pas à me contacter !
Amitiés
Helena</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>FRANÇAIS-POLONAIS, POLONAIS-FRANÇAIS<br />
Bonjour,<br />
je traduirai avec plaisir du français vers le polonais et inversement. Polonaise diplômée en philologie romane j’habite en Belgique depuis un an. N’hésitez-pas à me contacter !<br />
Amitiés<br />
Helena</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Équipe de traduction collaborative et bénévole des Humains Associés par apetimedia</title>
		<link>http://www.humains-associes.org/blog/2006/03/31/equipe-de-traduction-collaborative-et-benevole-des-humains-associes/comment-page-3/#comment-109092</link>
		<dc:creator>apetimedia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Jan 2010 16:35:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.humains-associes.org/blog/2006/03/31/equipe-de-traduction-collaborative-et-benevole-des-humains-associes/#comment-109092</guid>
		<description>Bonjour,

je suis à votre disposition pour des trad. anglais -&#62;français, italien -&#62; français.

A bientôt.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,</p>
<p>je suis à votre disposition pour des trad. anglais -&gt;français, italien -&gt; français.</p>
<p>A bientôt.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur [Vidéo] Voeux 2010 des Humains Associés : L&#8217;univers connu #cosmos #univers #bigbang par garel</title>
		<link>http://www.humains-associes.org/blog/2009/12/25/voeux-2010/comment-page-1/#comment-109089</link>
		<dc:creator>garel</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Jan 2010 10:58:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.humains-associes.org/?p=1942#comment-109089</guid>
		<description>belle idee.....beau voyage..........qui nous montre la vie autrement que par le petit bout de la lorgnette........et qui change des cuculapralineries habituelles reçues et envoyées pour les voeux de nouvel an!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>belle idee&#8230;..beau voyage&#8230;&#8230;&#8230;.qui nous montre la vie autrement que par le petit bout de la lorgnette&#8230;&#8230;..et qui change des cuculapralineries habituelles reçues et envoyées pour les voeux de nouvel an!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur [video] Michael Jackson - Earth Song, la chanson pour l&#8217;écologie la plus populaire de l&#8217;histoire #greenfr par drouard</title>
		<link>http://www.humains-associes.org/blog/2009/06/27/michael-jackson-earth-song/comment-page-1/#comment-109079</link>
		<dc:creator>drouard</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Jan 2010 11:39:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.humains-associes.org/?p=806#comment-109079</guid>
		<description>sa chanson est super bien et j'</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>sa chanson est super bien et j&#8217;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Daily #Cop15 VideoFestival, Day7: Bella Gaïa : A Poetic Vision of Earth from Space par Anne Chastain</title>
		<link>http://www.humains-associes.org/blog/2009/12/13/cop15-movie7/comment-page-1/#comment-109035</link>
		<dc:creator>Anne Chastain</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 21:44:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.humains-associes.org/?p=1808#comment-109035</guid>
		<description>Exquisite. Merci.

May I put your Bella Gaïa : A Poetic Vision of Earth from Space on my blog? It is a masterpiece.

Anne Chastain, Founder
Green Goddess Salons, LLC</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Exquisite. Merci.</p>
<p>May I put your Bella Gaïa : A Poetic Vision of Earth from Space on my blog? It is a masterpiece.</p>
<p>Anne Chastain, Founder<br />
Green Goddess Salons, LLC</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Équipe de traduction collaborative et bénévole des Humains Associés par Maaret</title>
		<link>http://www.humains-associes.org/blog/2006/03/31/equipe-de-traduction-collaborative-et-benevole-des-humains-associes/comment-page-3/#comment-109032</link>
		<dc:creator>Maaret</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 12:55:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.humains-associes.org/blog/2006/03/31/equipe-de-traduction-collaborative-et-benevole-des-humains-associes/#comment-109032</guid>
		<description>Bonjour!

J'aimerais vous rejoindre at je vous propose mes services comme traducteur benevole du

FINNOIS-ESPAGNOL-ANGLAIS-FRANCAIS.

Travail consciencieux et rapide. J'ai du temps!

Merci d'avance!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour!</p>
<p>J&#8217;aimerais vous rejoindre at je vous propose mes services comme traducteur benevole du</p>
<p>FINNOIS-ESPAGNOL-ANGLAIS-FRANCAIS.</p>
<p>Travail consciencieux et rapide. J&#8217;ai du temps!</p>
<p>Merci d&#8217;avance!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Une enfant de 13 ans interpelle les dirigeants de l&#8217;ONU sur l&#8217;environnement (Sommet de Rio) par Daily #Cop15 VideoFestival, Day6: Une enfant de 13 ans interpelle les dirigeants du Sommet de Rio en 1992 - Les Humains Associés</title>
		<link>http://www.humains-associes.org/blog/2008/07/02/severn-rio/comment-page-1/#comment-109020</link>
		<dc:creator>Daily #Cop15 VideoFestival, Day6: Une enfant de 13 ans interpelle les dirigeants du Sommet de Rio en 1992 - Les Humains Associés</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 14:49:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.humains-associes.org/blog/2008/07/02/severn-rio/#comment-109020</guid>
		<description>[...] Transcription du texte du discours. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Transcription du texte du discours. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Équipe de traduction collaborative et bénévole des Humains Associés par Charlton</title>
		<link>http://www.humains-associes.org/blog/2006/03/31/equipe-de-traduction-collaborative-et-benevole-des-humains-associes/comment-page-3/#comment-109014</link>
		<dc:creator>Charlton</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 15:33:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.humains-associes.org/blog/2006/03/31/equipe-de-traduction-collaborative-et-benevole-des-humains-associes/#comment-109014</guid>
		<description>Que de bénévoles....Sympa ! 'Humains associés.org ' merci à vous. SVP pourriez-vous m'aider?
Assos Humanitaire 'TERRE D'ESPOIR' cherche traducteur( bénévole) cause RSA pour traduire texte information (sensible et très important / Trafic êtres humains.) sept pages, qui sera ventilé sur internet. Texte Français vers: Anglais / Allemand / Italien/ Espagnol/ Portugais.Contact chez :editionsliberte@hotmail.fr 
En l'attente, respectueuses salutations et remerciements à tous.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que de bénévoles&#8230;.Sympa ! &#8216;Humains associés.org &#8216; merci à vous. SVP pourriez-vous m&#8217;aider?<br />
Assos Humanitaire &#8216;TERRE D&#8217;ESPOIR&#8217; cherche traducteur( bénévole) cause RSA pour traduire texte information (sensible et très important / Trafic êtres humains.) sept pages, qui sera ventilé sur internet. Texte Français vers: Anglais / Allemand / Italien/ Espagnol/ Portugais.Contact chez :editionsliberte@hotmail.fr<br />
En l&#8217;attente, respectueuses salutations et remerciements à tous.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
