Équipe de traduction collaborative et bénévole des Humains Associés
Vendredi 31 mars 2006, 18:43
TRAVAIL DE TRADUCTIONS POUR LES HUMAINS ASSOCIÉS - RÉSEAU HUMANISTE ET CITOYEN 2.0
Créé autour du site Pax Humana en 2002, l’équipe de traductions des Humains est un groupe dynamique qui regroupe des sympathisants de toute la planète (plus d’une soixantaine). En 2006, les Humains restructurent leur réseau (vers une version 2.0) avec entre autres un espace multilingue
Tous les membres de l’équipe des Humains Associés administre le réseau et l’association bénévolement, de 1994 à 2006 le travail en ligne des HA s’est réparti sur plusieurs sites Web humains-associes.org, cyberhumanisme.org et paxhumana.info ajoutons les forums et la liste de discussion, l’ensemble va être refondu.
L’association humaniste et culturelle Les Humains Associés réunissant des psychologues, journalistes, scientifiques et artistes, fonctionne depuis 1984 grâce aux divers sympathisants qui offrent gracieusement leur savoir-faire. Cette association constitue un réseau citoyen et humaniste, elle mène une réflexion sur les valeurs humaines et effectue un travail de sensibilisation culturelle à ces valeurs par des moyens de communication divers (édition, campagne d’affichage, Internet). Tous les projets et opérations, ainsi que le réseau, sont fondés sur un fonctionnement gracieux. (Lire la suite “A propos des Humains Associés“)
A propos du travail de traduction. Des sympathisants traduisent des articles et collaborent ensemble sont situés dans plusieurs pays (France, Belgique, Suisse, Canada, États-Unis, Japon, Mexique, Argentine…).
Vous pouvez proposer de participer à ce travail bénévole. Chaque volontaire traduit ponctuellement ou régulièrement des textes selon le temps libre dont il dispose. Les traducteurs travaillent souvent en binôme avec un autre collaborateur. Les traductions sont le résultat du travail collaboratif en ligne (traduction, relecture, corrections).
Ainsi, le rezo des Humains Associés peut proposer selon les besoins du moment des traductions nouvelles mensuelles ou hebdomadaires qui sont lues par des milliers de lecteurs sur les sites et forums de notre rezo, cela a permis de rendre accessibles des textes de plusieurs auteurs en langue française.
A présent dans le cadre de la refonte de notre communauté en ligne, nous souhaitons favoriser des passerelles humanistes entre plusieurs cultures et langues. Dans notre travail, outre la diffusion et la publication de nos textes, nous avons toujours largement contribué à la diffusion d’idées, de textes qui nous paraissent utiles et soutenus des initiatives multiples en apportant l’aide de notre réseau.
Nos besoins réguliers pour développer des contenus multilingues :
Français-Anglais - Anglais-Français.
Français-Espagnol - Espagnol-Français
Français-Italien - Italien-Français
Français-Portugais - Portugais-Français
Besoins particuliers ponctuels (toutes les langues sont bienvenues)
Nous souhaitons proposer de nombreuses traductions du “Manifeste Planétaire” des Humains Associés et de la métaphore “Si la terre était un village”
Vous pouvez compléter l’équipe de traduction collaborative et bénévole, pour cela contactez les Webmistresses Natacha et Tatiana dans les commentaires de ce billet en indiquant les langues que vous maîtrisez. Ensuite, vous pourrez rejoindre la liste de travail qui réunit l’équipe.
Si vous souhaitez participer à la refonte technologique de notre réseau, vous pouvez aussi nous contacter.
Tags Technorati : association, bénévole, citoyen, collaboratif, communauté, gratuit, ha2, humains associes.org, humaniste, non lucratif, pax humana, traducteurs, traduction, volontaires, Web 2.0







44 réponses à “Équipe de traduction collaborative et bénévole des Humains Associés”
Bonjour
apparemment votre lien vers les demandes de traducteurs ne marche pas.
Je passe donc par ce carré pour vous proposer de participer à des traductions anglais-français, allemand-français et italien- français.
Bien à vous
BG
Merci pour votre proposition, en effet, le plus simple est d’écrire dans les commentaires.
Bonjour,
je vous propose mes services pour des traductions anglais-français, espagnol-français.
Cordialement
Laura
Bonjour,
Si vous avez besoin pour des traductions anglais-français, c’est avec plaisir, contactez moi
Cordialement
Nadège
Bonjour,
Je vous propose des services de traduction anglais / espagnol vers le français et français / espagnol vers l’anglais. (titulaire d’une maîtrise en anglais + nombreux longs séjours aux Etats-Unis, Amérique Centrale et Espagne). Je vous propose également des services d’interprétation (formation ESIT) français vers l’anglais, anglais et espagnol vers le français.
Merci et bonne journée.
alexandragillon@hotmail.com
Bonjour,
je propose des traductions anglais-japonais.
Merci
Nadège, Laura, Alexandra> Bienvenue !
Namiko> Vous pouvez traduire du français au Japonais ? Ce serait merveilleux
Si vous passez par là, faites-nous signe.
Isso ajuda muito e sempre.
Abraços… para todos e todas…[comme on aime les faire, ici, au Brésil].
Ate mais…
Bonjour,
C’est très volontiers que je traduirais bénévolement des textes en allemand ou en anglais vers le français.
yggdrasiil
bonjour,
J´aurais enorme plaisir a traduir tout textes entre le français-portuguais
merci
Bonjour,
je voudrais vous proposer mes services de traduction entre le langues anglaise, francaise et polonaise.
Marta
bonjour Marta et Patricia, à présent, nous avons une liste de travail, je vous invite à nous y rejoindre
Bonjour,
J’aimerai bien participer à votre activité de traduction.
Je vous propose une traduction HAOUSSA-Français; FRANçAIS-HAOUSSA
Bonjour,
J’aimerais vous rejoindre, je vous propose des traductions Anglais/Français, Espagnol/Français.
Violaine
Bonjour,
C’est avec plaisir que je vous propose mes services comme traducteur bénévole, du français/espagnol/anglais/allemand/italien/néerlandais/catalan au français ou à l’espagnol.
Travail rapide et consciencieux
Si vous en avez l’utilité, j’aimerais me joindre à vous pour des traductions français-anglais, anglais-français. N’hésitez pas à me contacter, j’ai du temps!
Caroline
N’hésitez pas à faire appel à moi pour des traductions portugais/français, français/portugais.
Je me tiens à votre disposition
Ce serait un immense plaisir pour moi de vous fournir gratuitement mes services pour traduire des textes de l’anglais vers le français ou du français vers l’anglais.
boncourage
Bonjour,
porrais tu me contacter via mon mail?
je suis en projet pour travailler avec le bresil mais j’ai besoin d’aide pour la traduction .
Ce serait super sympa
merci d’avance
[…] [Traduction française des Humains Associés, équipe de traduction, pour néthique.info] […]
[…] [Article original : Call for blogging code of conduct BBC news, traduction française des Humains Associés, équipe de traduction, pour néthique.info] […]
je vous propose mes services pour des traductions français-arabe, arabe-français.
italien-arabe, arabe-italien
a votre services
Bonjour.
Je vous propose des traductions de l’anglais vers le français.
Merci d’avance!
Je vous propose cette traduction du Manifeste Planétaire vers le Portugais - Brésil. Modestement, je crois qu’elle puisse être considerée comme une amélioration face à la version actuellement présentée en votre site. Congratulations pour le site et pour l’ouvre entière en faveur de l’humanisme. Voici la traduction:
TEXTO FUNDADOR DOS HUMANOS ASSOCIADOS, 1984
Manifesto Planetário
Ao redor de nosso planeta azul, sob o medo aterrorizante da guerra de toda a sorte, guerra movida por fanatismo, guerra psicológica, guerra fruto do ódio, guerra bacteriológica, guerra religiosa, guerra econômica … terminamos por perder todo o valor como indivíduos.
Cada um de nós, hoje, vale menos que as próprias roupas, exceto quando representa algum poder sem rosto. Vivemos sobre um barril de pólvora, prestes a explodir, esquecendo que o poder de mudar essa situação depende da tomada de consciência por parte de cada um de nós.
Desejamos convidar à reflexão sobre nossa condição humana, à consideraçao do fato de formarmos um todo indiviso e, por isso mesmo, conclamar a não nos determos sobre o que nos separa, mas buscar o que nos une.
Convidamos a refletir sobre nossa irresponsabilidade pessoal frente a nossa espécie e a nosso planeta, a meditar sobre nossa tolice, sobre nossa ingenuidade, as quais permitem aos manipuladores de plantão, aos ávidos de poder de toda laia, arrastar-nos puxando por nossos narizes, pretextando saber, melhor que nós, aquilo que nos convém como escolha de vida.
Convidamos a respeitar-nos uns aos outros, a respeitar as opiniões, as crenças de cada um, sem procurar ter razão a todo transe, sem buscar converter-nos uns aos outros. Não se trata de um apelo ao arrebanhamento, nem de chamar à uniformização, onde nossas diferenças seriam apagadas, menos ainda de adotar a política do avestruz a respeito delas, mas de reconhecê-las e de utilizá-las como complementares, uma vez que cada um de nós é único em essência.
Convidamos a realizar a escolha de deixarmo-nos guiar por nossa consciência, a assumir plenamente nossa liberdade, a concretizar a humanidade presente em cada um de nós, sob um clima de responsabilidade compartida.
Conclamamos à defesa da dignidade humana, convidamos à tolerância, à solidariedade, à amizade e ao mútuo reconhecimento. Sabemos que todos somos capazes tanto do melhor quanto do pior, sabemos também que podemos, se o quisermos, construir a harmonia tanto em nós quanto ao nosso redor. E relembramos:
A Terra também é única.
Não a malbaratemos.
Não nos malbaratemos.
Os Humanos Associados
Bonjour, j’aimerais beaucoup faire parti de votre équipe de traducteurs. Je peux traduire de l’italien et de l’anglais vers le français.
à bientôt, j’espère
Bonjour, j’ai vu que plusieurs personnes s’étaient déjà proposées pour des traductions en portugais mais je me tiens à votre disposition en cas de besoin!
Je peux vous proposer des traductions serbo-croate / français ou français /serbo-croate si vous en avez l’utilité.
N’hésitez pas à me contacter!!
Je vous propose mes services pour des traductions français-espagnol, français-anglais, anglais-espagnol, espagnol-anglais.
Je propose également mes services pour le français-japonais et japonais-français, si vous en avez besoin !
Ofrezco a ustedes mis servicios como traductor para colaborar en traducciones benévolas.
Traduzco principalmente del francés al español e inversa, pero también manejo el inglés y el portugués.
Información sobre mí y mi trayectoria encontrarán en en mi perfil y sitio web.
Espero poder ser de ayuda.
ZAIDA MACHUCA INOSTROZA
http://zaida.my.proz.com/
CHILE
Bonjour,
J aimerais bien faire partie de votre equipe de traducteurs.je propose mes services pour des traduction francais-russe-ouzbek et russe-ouzbek-francais
Bonjour,
Je suis étudiante en traduction et j’aimerais vous aider à traduire de l’anglais et de l’italien vers le français.
N’hésitez pas à me contacter !
Merci de me traduire le texte suivant en ouzbek:
Bonjour mesdames. Voici les photos que je vous ai promises et j’espère que vous etes en bonne santé et qu’elles vous feront plaisir
Avec toute mon amitié
Bonjour,
J’aimerais beaucoup traduire des textes de l’anglais ou l’espagnol vers le français et l’inverse.
N’hésitez pas à me contacter.
à très bientôt
Salut !
Je trouve votre blog très intéressants et je vous soutiens de tout coeur. Je suis prof d’espagnol certifiée et j’ai une licence d’anglais. Je serais ravie de collaborer avec vous pour faire des traductions.
J’espère que vous ferez appel à moi !
Bonjour,
Je voudrais avoir plus d’informations sur votre association et comment faire partie de l’équipe de traducteur.
bonjour,
Il y a déjà un certain nombre de personnes qui vous ont répondu, mais si vous recherchez toujours des volontaires, je peux faire des traductions anglais/français.
A bientôt !
constance
Bonjour,
Je me rajoute à cette longue liste. Si vous avez des besoins de traduction anglais ou espagnol vers français, je participerais volontiers.
A bientôt.
Lise
Bonjour,
Traductrice professionnelle, déjà active en tant que bénévole pour plusieurs associations, je vous propose mes services pour des traductions de l’anglais, de l’espagnol, de l’italien et du russe vers le français.
N’hésitez pas à me contacter.
Bonjour,
Mon conjoint et moi-meme aimerions beaucoup participer et faire de la traduction benevole. Nos paires de langues sont francais-anglais et anglais-francais.
[…] (Traduction équipe collaborative des Humains Associés) […]
Bonjour,
Je vous proposerais des traductions français-allemand/allemand-français, anglais-allemand /allemand-anglais. Est-ce que vous avez des travaux en cours?
je suis émerveillée par votre initiative et bravoure,je vous écris depuis la République Démocratique du Congo mais ma préoccupation ne concerne pas tellement la traduction des textes scientifiques mais seulement une lettre d’amour,un petit mot tendre à quelqu’un qui ne parle pas forcément français.
Envoyez un commentaire